一、拉斯维加斯秋天的收获(论文文献综述)
陈冲[1](2022)在《把回想留给未来》文中指出现在,这些都是我很熟悉的地方了,我能找出无数张它们的照片——春夏秋冬,晴空万里或者白雾茫茫,黎明或者黄昏,跟家人朋友或者独自一人。但是第一次来是跟汤姆。我们站在海边的一片高坡上,望着坡下被岁月和海水腐蚀了的Sutro Baths, 一个海水浴场的废墟。在它的鼎盛时代,这里有七个不同水温的游泳池,可同时供一万个人游泳——那是一百多年前的事了。不远处海浪一次次掀起,又一次次在礁石上摔成粉末,飞扬到空中;
陈九[2](2021)在《东四香椿》文中提出去国三十余载,谁料天翻地覆就在顷刻间。生活中的酸甜苦辣,皆寄情于一棵香椿之上。这据说是来自北京东四的香椿树,能否盛下游子内心的五味杂陈?我有一棵香椿,不知与谁能共。多少秘密在其中,欲诉无人能懂。窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一树幽梦。1香椿这种树北京很普遍,而纽约却难得一见,所以在纽约种一棵北京的香椿是我多年的心愿。小时候家住东四九条,胡同里的北京人都有"香椿情结"。古人把桑梓比作故乡,《诗经》有"维桑与梓,必恭敬止",桑能养蚕象征生计,
孙连悦[3](2020)在《压缩策略下的医学会议英汉同声传译技巧研究》文中认为随着人们对健康的关注,国内对医学相关的会议和对外交流越来越多,医学会议口译需求量大,但对医学会议口译的研究却不足,国内对医学会议同声传译的策略研究较少。本论文选取布鲁斯金学会医学研讨会为材料进行模拟同声传译,并就转写材料进行分析旨在解决医学会议同声传译的难点。医学会议专业术语多、讲话人语速快、语言冗余多,给译员带来一定挑战。为了保证准确完整地传达信息,译员需要使用简洁准确的语言以节省更多时间。作者回顾了医学会议同声传译的特点,以契尔诺夫压缩策略为指导,从音节、词汇、句法、语义以及情景五个方面阐释医学会议口译中压缩策略的应用,结合大量的实例充分论证该策略的有效性。实践证明,压缩策略不仅可以有效节约翻译时间,还能提高口译质量。
臧美莹[4](2019)在《汉斯·霍夫曼艺术实践与理论研究》文中研究指明汉斯·霍夫曼(Hans Hofmann,1880-1966)是上世纪美国早期抽象表现主义艺术家之一,也是20世纪西方艺术中最重要的艺术理论家和艺术教育家之一。他的融合多种学派的创新艺术风格及独特的艺术教育理论,使他培养出美国当时一半以上的抽象表现主义画家,也对此后的西方艺术发展产生了深厚的影响力和传播力。由于国内美术界对霍夫曼这样一位在世界艺术史中有重大影响的艺术家、艺术理论家和艺术教育家还缺乏基本了解(相关中文研究资料匮乏,即便是美术界中人对霍夫曼曾经影响西方世界的艺术理论也所知有限),因此本文通过对西方当代霍夫曼研究文献的译介和形式分析等研究方法,详尽梳理和分析了霍夫曼的职业生涯、创作风格和艺术教育成果,尤其对其独创性的艺术理论进行了目前还较少为国内艺术界所知的介绍和分析,从而在学术层面初步总结出霍夫曼在艺术创作、理论和教育这三个领域中的成功经验和科学价值,以此弥补国内西方当代美术研究领域中的薄弱环节,并为中国当代艺术的发展提供可借鉴之资。本文主要从五个部分展开研究,第一章是陈述汉斯·霍夫曼的生平经历,包括霍夫曼的家庭背景、求学、访学、教学等学习和职业状况,分析霍夫曼作品风格的成因。第二章是通过对霍夫曼作品的艺术风格及其艺术理论的研究,解读霍夫曼作品中所具有的百科全书式的兼容性艺术风格,分析了其艺术理论中所包含的具有独创性的推拉理论、媒介理论、自然理论等重要艺术思想。第三章主要通过对霍夫曼教学经历的梳理发现霍夫曼偏向实用主义的教育理论与极具个性化的教学方法,并且他通过他的这种理论与方法培养出了一批当时的抽象表现主义画家。第四章讨论了霍夫曼艺术理论的特性及其产生背景和成因,其中也包括艺术理论与教学理论。推拉理论、媒介理论、自然理论等都是霍夫曼在创作与教学中为了使自己的艺术特征更明确、教学方式更直接而发明了的自己的艺术理论,并将其应用到教学与创作中去,这些理论为学习抽象表现主义绘画的学生提供了创作方面的帮助,也为了解与研究霍夫曼本人提供了重要的参考。第五章是对霍夫曼所遗留的丰厚艺术遗产的研究,重点探讨他在美国抽象表现主义运动中所起到的决定性作用,研究他将在欧洲业已形成的个性化艺术风格和教学传统成功移植于北美大陆的历史经验,这也是最终导致世界文化中心由巴黎转移至纽约的历史动力之一。从艺术史角度而言,霍夫曼的贡献是全方位、多层次、综合性的,他的艺术活动与行为加速了美国抽象表现主义艺术的发展,助力了美国成为世界艺术文化中心。霍夫曼所取得的成功于个人坚持艺术理想有关,也与经济环境背景有很大关系,本文希望通过研究,阐释霍夫曼成功的因素,从而对艺术文化的发展给予启示。
解俊山[5](2019)在《库布其沙漠:英雄的舞台》文中进行了进一步梳理沙漠像大海一样,也有波澜壮阔、浩瀚无垠的景象,但它是凝固的,死一般的寂静,少有生命的气息。然而,沙漠并非无情,它以残酷的形式为拥挤的世界守护着一份巨大的财富——空间。中国有七大沙漠,其中的库布其沙漠面积最小,距离京津冀地区最近,风沙飞行数百公里就可到达北京。它位于内蒙古河套地区,横亘在"几"字形的黄河中间。马上民族熟悉弓马刀枪,看黄河如弓、沙漠似弦,于是赋予这片沙漠一个形象而又浪漫的蒙语名字——库布其(即"弓上之弦")。名字再美也是沙漠,它每一次扬起的沙尘暴,都直接威胁京津冀地区。
李琪[6](2017)在《How We Got to Now:Six Innovations That Made the Modern World翻译实践报告》文中研究表明科普文本,是以普及科技知识为目的、结合科技文本的专业性和文学文本的语言优美等特点的一种文体,读者群体广泛。翻译科普文本,就是为了跨越语言障碍,吸引更多不同语言文化背景的读者进行阅读。结合科普文本翻译的这一目的,其译文则需要具有更高的可读性,给予读者美的享受,使人们在不知不觉中融入文本所讲述的故事中,身临其境,在有趣的阅读中获得相关的专业性知识,寓教于乐。鉴于科普文本的以上翻译要求,本报告以翻译美学理论为依据,通过对How We Got to Now:Six Innovations That Made the Modern World(《我们是如何走到现在——六项创新造就了现代世界》)一书中部分章节进行分析并翻译,从译文的美学体现以及实现美学取向的方式这两个大方面,选取经典案例,探讨翻译美学理论对科普文本翻译的指导作用。本翻译实践报告正文共分为四个部分。其中,第一部分是翻译项目介绍,包括翻译任务、翻译过程的简述,并详细分析此次翻译实践的目的与意义;第二部分对选用的翻译美学理论进行了阐述;第三部分以翻译实践任务为例,从四个方面对翻译的相关案例进行说明,并探讨总结出三种翻译技巧,以实现翻译美学对科普类文本的指导;最后一部分对此次翻译中的经验教训进行了总结,发现问题,寻求解决方法,并将在此翻译项目中学到的技能运用到日后的翻译工作中。
黄川壑[7](2017)在《美国传统聚落与乡土建筑保护的理论与实践》文中指出本研究旨在对美国传统聚落与乡土建筑保护的理论与实践进行系统的梳理,归纳其发展趋势,探寻保护历程中成功的经验与失败的教训。本着他山之石可以攻玉的想法,为我国同类工作提供借鉴。当前的建筑保护领域已日渐国际化,如果仅限于国内来思考问题难免会有一定的局限性。理性地学习与看待他国经验不识为明智之举,一方面能开阔视野、拓展思路;另一方面也可以客观地思考“西方价值中心论”与“唯国粹论”。自工业革命以来,科学技术的变革极大地提高了社会生产力,促进了经济的繁荣,也加剧了对历史建成环境的破坏,因而唤醒了人们的保护意识并付诸于行动。美国的城市化进程早于我国,建筑保护历经近两个世纪的发展,保护体系与理论已相对成熟和完善,正所谓前车之鉴、后事之师。并且美国的保护理念虽然有着来自欧洲的影响,但由于不同的历史背景和发展历程,形成了有别于欧洲且独具特色的体系。再者,美国对国际保护组织(UNESCO、ICOMOS)的建立、领导和财政支持有绝对的主导力。可以说美国是建筑保护领域的引领者之一,其保护理论与实践具有很高的参考价值。审视建筑保护的历程可知一开始总是局限于单体,而忽视其存在的语境。本文选择传统聚落与乡土建筑作为切入点,一方面希望能够双向审视针对单体与整体保护对象理念的发展;另一方面希望从日常、乡土的角度出发,系统地审视美国的保护历程。正是有这些平凡、普通对象的衬托,才能够更好地理解什么对象具有所谓的“重要价值”。通过研究这一过程也能够更好地理解人们价值观的变化对建筑保护发展产生的影响,这也是本文的创新点。首先,基于历史中的重大事件将美国的保护历程划分为起始、发展、成熟三个不同阶段;其次,在各阶段中找寻兼具普遍性与代表性的实践案例与相关理论热点,分别作为实践研究与理论研究的切入点,进而探寻二者相互影响、相互促进的发展过程。根据由点及面的思路深入探讨美国建筑保护中六大类保护实践的发展与演变:历史住宅博物馆、户外博物馆、历史城区、城镇中心、日常景观、印第安文化遗产。起始阶段包含第二章内容。第二章从拯救芒特弗农庄园入手,到分析早期南方拯救名人建筑的保护、北方拯救平民建筑的保护,再到历史住宅博物馆保护的方式方法。发展阶段包含第三、第四章。第三章从重建殖民地威廉斯堡入手,到分析格林菲尔德村、农场博物馆、斯特布里奇村等同类的博物馆村镇,探讨户外博物馆这类保护实践的发展演变。第四章从保护查尔斯顿老城入手,深入分析美国历史保护整体观的发展过程以及走上法制化的过程,这也是美国当代历史保护体系的基础。成熟阶段包含第五、第六、第七章。第五章从国民信托的主街计划入手,分别分析了试点阶段与发展成熟阶段的实践案例,进而探讨总结得出的都市商业空间复兴的方法论。第六章从图森市历史居民区到郊区居民区再到路旁景观的保护实践,分析日常景观空间的保护实践中涌现出的价值观。第七章从圣胡安印第安传统村落入手,深入讨论在当今语境下应该如何面对多元文化的保护问题。最后,第八章总结了美国保护理论与实践的发展与演变,并引申出借鉴意义。每次保护实践都包含五大要素:保护的动机、保护的对象、保护的参与者、保护的理论、政策与法规。首先,从代表性实践“范例”切入进行深入分析,并辅以同类实例适当展开,把握相关性与特殊性。横向分析每一类保护实践中五大要素的发展与演变趋势,寻找推动各大要素演变的“动因”。其次,将所有类型的“范例”放置在时间序列之中,纵向分析五大要素的发展脉络并归纳其特点,也就是作者试图推导的“美国经验”。“横向推导”与“纵向归纳”的研究思路也就构成了审视美国保护理论与实践发展与演变的“框架”,对这一“框架”的推导过程就是本文的论证思路,希望通过本研究能够:呼吁大众正确认知传统聚落与乡土建筑的价值;为完善我国的保护理论与方法提供参考;长远地看待保护与可持续发展的关系,不要被短期的利益所蒙蔽。
团子,黄念全,朱七七,Elliott C.Mei[8](2015)在《自驾美国西海岸 尽赏深秋之美》文中研究表明这是一个人人都爱自驾的时代。但自驾旅行并非天马行空,即使在号称"车轮上的国家"的美国自驾,旅行之前也要规划好行程,做好相关准备,劳逸结合、消费理性,才能获得自由自在的好心情。本刊独家对话有着多年美国自驾经验的旅美摄影师黄念全,听他讲讲在USA自驾旅行的那些事儿。
张娇娇[9](2014)在《The Rough Guide to Las Vegas节选翻译报告》文中研究表明笔者对The Rough Guide to Las Vegas(节选)进行翻译,翻译过程中不断总结所遇到的问题及解决的途径。在牢记中西方文化存在巨大差异和英汉两种语言存在不同的前提下,结合中文旅游指南的特点分析英文旅游指南的特点。在功能目的论的指导下,总结英汉旅游指南的翻译策略和技巧,以便能够为今后的类似文本翻译提供有价值的参考。本报告分为五大部分:第一部分说明了文本来源以及文本特点等问题;第二部分梳理了翻译过程,包括译前准备、翻译阶段和修改阶段;第三部分分析了功能目的论指导下旅游文本的翻译;第四部分对翻译过程中遇到的典型翻译问题结合老师、同学以及自己的修改进行了分析,并运用了顺译法、拆译法、倒置法、综合法等一些具体的翻译技巧和直译、意译的翻译策略来解决词汇、句法以及语篇层面存在的翻译问题;第五部分是总结翻译过程和翻译感悟。通过理论结合实践,本文总结了此类文本翻译过程中应注意的方面以及解决技巧和策略,以此翻译出更好的译文。
张赟[10](2014)在《上海建设国际会展中心城市的作用研究和对策选择》文中研究说明在现代经济舞台上,会展素有“城市经济的助推器”、“城市的面包”、“城市的窗口”等美誉。在国际上,许多城市因会展的发展而繁荣,国际知名度也随之提升;在中国,会展近年来也呈现出欣欣向荣的发展景象。在认识到会展巨大的经济以及社会效应的同时,不少城市将城市发展定位为会展城市,而会展中心城市、国际会展中心城市的提法也越来越为人们所熟知。作为中国内地会展起步最早、发展最好的城市之一,上海也提出到2015年要基本建成国际会展中心城市。本研究在总结国内外关于国际会展中心城市研究的基础上,对国际会展中心城市的概念和内涵作了界定,认为国际会展中心城市是指:在全球会展业发展体系中居于主导地位,会展基础设施完备、会展经济实力雄厚、集聚整合能力突出、引领带动作用明显、综合服务功能完善,具有强大控制力和影响力的城市;并归纳提出了国际会展中心城市的主要特征和评价指标,以及主要的发展路径和模式。通过采用理论和实证相结合的方法,系统分析阐述了建设国际会展中心城市对于上海城市发展特别是推进创新驱动、转型发展的重要作用,认为建设国际会展中心城市有助于促进上海的经济增长、产业转型,以及城市功能优化和能级提升。结合上海会展业发展现状的分析,就上海在在全球会展格局中所处的地位作出判断,认为上海在国际展会数量及规模、场馆设施等方面,在全球城市中已处于领先水平,但在展会的国际化、专业化、市场化以及城市综合环境等软实力方面还有较大差距,在此基础上确定了上海建设国际会展中心城市的目标定位和分两步走的建设路径,并提出了创新会展管理体制机制、突破会展业发展政策瓶颈、提升会展业国际竞争力、开展城市总体营销、完善会展功能区建设、深化长三角区域合作等六个方面的对策和举措,以期为上海加快建设国际会展中心城市提供有益启示。
二、拉斯维加斯秋天的收获(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、拉斯维加斯秋天的收获(论文提纲范文)
(2)东四香椿(论文提纲范文)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
(3)压缩策略下的医学会议英汉同声传译技巧研究(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
Abbreviations |
Chapter One INTRODUCTION |
1.1 Research Background |
1.2 Task Description |
1.3 Preparation before Interpreting |
1.4 Layout of the Thesis |
Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK |
2.1 Introduction to Simultaneous Interpreting in Medical Conferences |
2.1.1 Characteristics of Simultaneous Interpreting in Medical Conferences |
2.1.2 Criteria of Simultaneous Interpreting in Medical conferences |
2.1.3 Strategies of Simultaneous Interpreting in Medical Conferences |
2.2 Introduction to Compression Strategy |
2.2.1 Definition of Compression Strategy |
2.2.2 Development of Compression Strategy |
2.2.3 Relations and Differences between CompressionStrategy and Omission |
2.3 Guidance of Chernov’s Compression Strategy to E-C SimultaneousInterpreting |
Chapter Three CASE ANALYSIS |
3.1 Syllabic Compression |
3.1.1 Abbreviation Compression |
3.1.2 Compression of Noun Phrases by a Pronoun |
3.2 Lexical Compression |
3.2.1 Compression of Conjunctions |
3.2.2 Compression of Pronouns |
3.2.3 Compression of Adverbs |
3.3 Syntactic Compression |
3.3.1 Compression of Simple Sentences |
3.3.2 Compression of Appositives |
3.3.3 Compression of Parallel Sentences |
3.4 Semantic Compression |
3.4.1 Compression of Structures Bearing Similar Meanings |
3.4.2 Compression of Less-important Information |
3.5 Situational Compression |
3.5.1 Compression of Shared Knowledge |
3.5.2 Compression of Speakers’Pet Phrases |
3.5.3 Compression of Speakers’Slip of Tongue |
Chapter Four CONCLUSION |
4.1 Major Findings |
4.2 Limitations and Suggestions |
REFERENCES |
RESEARCH RESULTS ONTAINED DURING THE STUDY FORMASTER DEGREE |
ACKNOWLEDGEMENTS |
APPENDICES |
Appendix A |
Appendix B |
Appendix C |
(4)汉斯·霍夫曼艺术实践与理论研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究缘起 |
二、问题点与创新价值 |
三、文献综述 |
1.生平 |
2.创作 |
3.理论 |
4.艺术教育 |
5.历史背景 |
四、主要概念解析 |
第一章 汉斯·霍夫曼生平 |
第一节 德国与法国生活时期(1880--1913) |
一、特殊的家庭背景 |
二、顺应时潮的求艺开端 |
三、理论基础的萌芽 |
四、艺术创作方向的确立 |
第二节 美国生活时期(1913--1958) |
一、康定斯基模式影响下的第一所学校 |
二、教学重点区域的迁移 |
三、艺术影响力的扩张 |
四、助力艺术中心转移 |
五、定居美国与教学生涯的结束 |
第三节 晚年集中创作时期(1958--1966) |
一、生活境遇的重大转变 |
二、作品经营链的断裂 |
小结 |
第二章 汉斯·霍夫曼的艺术创作 |
第一节 实验主义风格时期特点 |
一、新印象主义时期 |
二、现代主义过渡时期 |
第二节 兼容性艺术风格的形成 |
一、艺术语言的多样融合 |
二、艺术理论的交互渗透 |
三、艺术风格的创新突破 |
第三节 晚年艺术风格的强化 |
一、色彩的升华凝练 |
二、情感的张扬展现 |
小节 |
第三章 汉斯·霍夫曼的艺术教育 |
第一节 三所学校及三个教学时期 |
一、第一教学时期(1915--1932) |
二、第二教学时期(1933--1945) |
三、第三教学时期(1945--1958) |
第二节 实用主义教育理论 |
一、形式服从色彩 |
二、实践检验真理 |
三、装饰性与交响乐 |
第三节 艺术教育特征 |
一、个性化的教学方法 |
二、理论化的教学纲领 |
三、理想化的教学要求 |
第四章 汉斯·霍夫曼的艺术理论 |
第一节 霍夫曼艺术理论解析 |
一、推拉理论 |
二、媒介理论 |
三、自然理论 |
第二节 艺术理论产生背景 |
一、理论环境背景 |
二、实践中的总结 |
第三节 霍夫曼艺术理论的特征 |
一、传承与创新——独创性 |
二、应用与传播——实用性 |
三、包容与平衡——思想性 |
第五章 汉斯·霍夫曼的历史影响与价值 |
第一节 抽象表现主义艺术之父 |
一、波洛克与霍夫曼 |
二、马瑟威尔与霍夫曼 |
第二节 艺术教育的作用 |
一、国际化的教学范围 |
二、多阶层的受教群体 |
三、精英式的艺术交流 |
第三节 作品与理论的影响力 |
一、艺术理论的广泛应用 |
二、艺术风格的普遍参考 |
第四节 霍夫曼对艺术文化重心转移的影响力 |
一、培养了美国新一代艺术家 |
二、建立了美国艺术文化新标志 |
小结 |
总论 |
参考文献 |
附录1 汉斯·霍夫曼大事年表 |
附录2 汉斯·霍夫曼部分学生简介 |
攻读博士学位期间所发表的学术论文 |
(6)How We Got to Now:Six Innovations That Made the Modern World翻译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
1 翻译项目介绍 |
1.1 翻译任务概述 |
1.2 翻译过程简介 |
1.3 翻译目的与意义 |
2 翻译理论介绍 |
2.1 翻译美学理论简介 |
2.1.1 翻译美学理论概述 |
2.1.2 翻译美学理论中的相关概念定义 |
2.2 翻译美学理论的发展历程及研究现状 |
2.2.1 西方翻译美学 |
2.2.2 我国翻译美学 |
2.3 科普文本翻译与翻译美学理论 |
3 翻译美学理论对翻译实践的指导 |
3.1 科普文本翻译中的美学体现 |
3.1.1 准确美 |
3.1.2 条理美 |
3.1.3 逻辑美 |
3.1.4 修辞美 |
3.2 科普文本翻译美学取向的实现方式 |
3.2.1 炼——推敲词句 |
3.2.2 破——化长为短 |
3.2.3 变——改序明义 |
4 结语 |
参考文献 |
附录1 翻译实践原文(节选) |
附录2 翻译实践译文(节选) |
致谢 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
(7)美国传统聚落与乡土建筑保护的理论与实践(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
1 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 缘起 |
1.1.2 研究目的与意义 |
1.1.3 研究对象 |
1.2 核心概念认知 |
1.2.1 保护 |
1.2.2 乡土建筑 |
1.2.2.1 历史传统论与文化传统论 |
1.2.2.2 “否定”与“肯定”的概念界定方式 |
1.2.3 传统聚落 |
1.2.3.1 聚落 |
1.2.3.2 死传统与活传统(Traditioned & Traditioning) |
1.3 前人成果 |
1.3.1 传统聚落与乡土建筑价值认知的研究 |
1.3.2 保护实践的研究 |
1.3.2.1 个案研究 |
1.3.2.2 保护实践的合集研究 |
1.3.3 保护理论的研究 |
1.3.3.1 宏观的理论—保护与发展 |
1.3.3.2 微观的理论—方法与技术 |
1.3.4 国内学者关于美国的研究 |
1.3.5 前人成果评述与本研究创新点 |
1.4 研究方法 |
1.4.1 保护历程的划分 |
1.4.1.1 起始期—十九世纪至二十世纪初 |
1.4.1.2 发展期—二十世纪上半叶 |
1.4.1.3 成熟期—二战后至今 |
1.4.2 “范例”的选取 |
1.4.3 论证思路 |
2 早期自发的保护运动—创建历史住宅博物馆 |
2.1 南方的保护—拯救名人建筑 |
2.1.1 芒特弗农女士协会的建立 |
2.1.2 芒特弗农的保护与修复 |
2.1.2.1 建筑的加固与室内空间的修复 |
2.1.2.2 遗失物件的追寻 |
2.1.2.3 庭院景观的保护 |
2.1.3 扞卫贵族的历史 |
2.2 北方的保护—拯救平民建筑 |
2.2.1 公共建筑与公共空间的保护 |
2.2.2 乡土住宅的保护 |
2.2.2.1 修复保罗·里维尔住宅 |
2.2.2.2 新英格兰古物保护协会 |
2.3 早期的方法论—专业化的影子 |
2.3.1 选择保护对象的标准 |
2.3.1.1 历史与纪念价值 |
2.3.1.2 建筑价值 |
2.3.2 保护者与保护的方法 |
2.3.2.1 业余人士的主观保护 |
2.3.2.2 专业人士的客观保护 |
2.3.3 成熟保护的形式 |
2.3.3.1 历史住宅博物馆 |
2.3.3.2 历史房间 |
2.4 小结 |
2.4.1 保护的理论 |
·纪念价值与主观真实性 |
·建筑价值与客观真实性 |
2.4.2 保护的实践 |
·缺乏整体性、连贯性 |
·组织化、专业化 |
2.4.3 阶段性发展与演变 |
3 走上专业化轨道—创建户外博物馆 |
3.1 始于伟大的理想—重建殖民地威廉斯堡 |
3.2 基于历史真实性的修复 |
3.2.1 视觉真实性 |
3.2.1.1 “格子”格局的回归 |
3.2.1.2 建筑的重建与修复 |
3.2.1.3 室内空间的修复 |
3.2.1.4 花园的修复 |
3.2.2 感官真实性 |
3.2.3 文化真实性—社会历史博物馆 |
3.2.3.1 对奴隶生活的描绘 |
3.2.3.2 对平民生活的展示 |
3.3 迎合多样化的市场需求 |
3.3.1 游乐功能的优化 |
3.3.1.1 互动性的游乐项目 |
3.3.1.2 奢华的服务设施 |
3.3.2 教育功能的完善 |
3.3.2.1 针对学生与教师的项目 |
3.3.2.2 丰富的在线教育资源 |
3.4 户外博物馆保护形式的成熟 |
3.4.1 格林菲尔德村 |
3.4.1.1 展示内容 |
3.4.1.2 教育项目 |
3.4.2 农场博物馆 |
3.4.2.1 展示内容 |
3.4.2.2 教育项目 |
3.4.3 斯特布里奇村 |
3.4.3.1 展示内容 |
3.4.3.2 教育项目 |
3.4.4 走上专业化轨道 |
3.4.4.1 建筑保护的理论成果 |
3.4.4.2 与学校的密切合作 |
3.4.4.3 专业的教育工作者 |
3.5 小结 |
3.5.1 保护的理论 |
·“回到那时”的保护原则 |
·客观面对真实、完整历史 |
3.5.2 保护的实践 |
·游乐功能的优化与教育职能的完善 |
3.5.3 阶段性发展与演变 |
4 法律基础的确立—保护历史城区 |
4.1 经济大萧条与历史保护 |
4.1.1 大萧条中的美国社会 |
4.1.2 联邦政府介入历史保护 |
4.1.2.1 《古物法》的颁布 |
4.1.2.2 美国历史建筑测绘(HABS) |
4.1.2.3 《历史场所法》与国家历史场所和建筑调查(NSHSB) |
4.2 开创性的区域保护模式 |
4.2.1 从博物馆式保护到区域整体改造 |
4.2.1.1 拯救重要的建筑 |
4.2.1.2 区域性改造 |
4.2.1.3 创新的融资模式 |
4.2.2 历史区域保护条例的颁布(1931) |
4.2.2.1 保护条例的目的 |
4.2.2.2 保护区域范围与设计导则 |
4.2.2.3 建筑审查委员会的建立 |
4.2.3 历史区域保护模式的发展(1931-1990) |
4.2.3.1 保护19、20世纪的优秀建筑 |
4.2.3.2 保护景观与开放空间 |
4.2.3.3 区域保护模式的成熟 |
4.3 区域保护模式的基础 |
4.3.1 历史悠久的群众基础 |
4.3.2 逐步建立的法律基础 |
4.3.2.1 欧克里德对漫步者判决 |
4.3.2.2 巴曼对帕克判决 |
4.3.2.3 费加斯基对历史街区委员会判决 |
4.3.2.4 中央车站决议 |
4.4 小结 |
4.4.1 保护的理论 |
·政府的积极介入—迅速推上法制化轨道 |
·学界的积极介入—不断拓展的保护视野 |
4.4.2 保护的实践 |
·可持续的融资模式 |
4.4.3 阶段性发展与演变 |
5 体系化与市场化发展—复兴衰败的城镇中心 |
5.1 当代保护体系的确立 |
5.1.1 历史保护与都市关系的思考 |
5.1.2 《国家历史保护法》的颁布 |
5.1.2.1 106节审查 |
5.1.2.2 历史场所登录制度与历史保护咨询委员会 |
5.1.3 历史保护的主要机构与组织关系 |
5.1.3.1 联邦政府机构 |
5.1.3.2 州政府机构 |
5.1.3.3 地方政府机构 |
5.1.3.4 非营利组织 |
5.1.4 历史保护的理论 |
5.1.4.1 理论基础—多个流派 |
5.1.4.2 内政部的保护标准与相关导则 |
5.2 环保意识与建筑再利用 |
5.2.1 绿色经典敲响的警钟 |
5.2.1.1 寂静的春天 |
5.2.1.2 沙乡年鉴 |
5.2.2 建筑再利用的热潮 |
5.2.2.1 利润空间的出现 |
5.2.2.2 建筑再利用的优秀实践 |
5.3 主街的复兴之路 |
5.3.1 场所精神的回归 |
5.3.1.2 繁盛的郊区与衰败的市中心 |
5.3.1.2 新都市主义与主街计划 |
5.3.2 主街计划的试点 |
5.3.2.1 全职的领导者—主街经理 |
5.3.2.2 发展策略的制定 |
5.3.2.3 初现“回归城市”的趋势 |
5.3.3 主街计划的发展与成熟 |
5.3.3.1 领导团队的建立 |
5.3.3.2 阶段性发展策略的制定 |
5.3.3.3 场所感的复兴 |
5.3.4 主街复兴的方法论 |
5.3.4.1 从试点到成熟—基于历史保护的商业区复兴运动 |
5.3.4.2 四步方法 |
5.3.4.3 八项原则 |
5.4 历史保护的激励政策 |
5.4.1 联邦激励政策 |
5.4.1.1 税收改革法案 |
5.4.1.2 经济复兴税收法 |
5.4.1.3 税收改革法案于1986年的修订 |
5.4.2 州激励政策 |
5.5 小结 |
5.5.1 保护的理论 |
·正视普通老建筑的价值 |
·重要性衡量标准的拓展 |
·应对不同对象的保护方法 |
5.5.2 保护的实践 |
·清晰的保护体系、明确的保护职责 |
·经济杠杆指引市场化发展 |
5.5.3 阶段性发展与演变 |
6 回归大众化—保护日常景观 |
6.1 历史居民区的保护 |
6.1.1 历史居民区的重要价值 |
6.1.2 基于语境标准的历史风貌保护 |
6.1.3 历史建筑的绿色化改造 |
6.1.3.1 最绿色的建筑是已建成的建筑 |
6.1.3.2 能效的评估、修复与优化 |
6.1.4 不同程度的保护审查 |
6.2 郊区居民区的保护 |
6.2.1 郊区居民区—新型的文化景观 |
6.2.2 对年轻财产的预先保护 |
6.2.2.1 保护的动机 |
6.2.2.2 保护的方式 |
6.2.2.3 保护的成果 |
6.3 路旁景观的保护 |
6.3.1 路旁景观的平凡价值 |
6.3.2 自发的努力 |
6.3.2.1 始于广大的民众 |
6.3.2.2 由创意复活的路旁建筑 |
6.3.2.3 再次亮起的霓虹灯标牌 |
6.3.3 全国性的保护力量 |
6.4 待完善的激励政策 |
6.4.1 联邦激励政策的不足 |
6.4.1.1 联邦历史自住房援助法案的提出 |
6.4.1.2 联邦历史自住房援助法案的失败 |
6.4.2 州自住房修复税额抵扣 |
6.5 小结 |
6.5.1 保护的理论 |
·意识到平凡对象的不平凡价值 |
·事前保护的意识(Pre-Happening) |
·自然环境与建成环境的协同保护 |
6.5.2 保护的实践 |
·撕去标签的保护—平凡化 |
·历史保护规划的地位 |
6.5.3 阶段性发展与演变 |
7 关注多元文化—保护印第安文化遗产 |
7.1 美国政府对印第安人的政策演变 |
7.2 印第安人在历史保护中的角色变化 |
7.2.1 被决定的保护 |
7.2.2 自己主导的保护 |
7.3 圣胡安印第安传统村落的保护 |
7.3.1 达成保护共识 |
7.3.2 修复传统民居 |
7.3.3 重塑与维护村落空间 |
7.4 小结 |
7.4.1 保护的理论 |
·相对合理的评判标准 |
7.4.2 保护的实践 |
·敢于对传统进行取舍 |
·致力于动态地传承传统 |
7.4.3 阶段性发展与演变 |
8 保护理论与实践的发展与演变 |
8.1 保护对象—范围广、类型多 |
8.1.1 从“单体”到“整体” |
8.1.2 从“精英”到“平民” |
8.1.3 从“古代”到“近期” |
8.1.4 从“建筑”到“景观” |
8.1.5 从“物质”到“非物质” |
8.1.6 从“漠视”到“珍视” |
8.2 保护理论—出于实践、自成体系 |
8.2.1 客观真实、认同变化 |
8.2.2 最小改变、新旧和谐 |
8.2.3 分类对待、服务当下 |
8.3 保护机构—各司其职、通力合作 |
8.3.1 公共部门—标准引领 |
8.3.2 私营部门—市场引导 |
8.3.3 非营利组织—力量整合 |
8.4 保护法律—结合实践、奖惩并用 |
8.4.1 联系理论、保障实践 |
8.4.2 激励为主、强制为辅 |
8.5 教育与科研—发展基础、创新源泉 |
8.5.1 历史保护教育 |
8.5.2 历史保护研究 |
8.6 借鉴意义 |
8.6.1 全面客观的价值认知体系 |
8.6.2 适于本土特色鲜明的保护理论 |
8.6.3 区分对象优化力量的管理方式 |
8.6.4 以人为本贴近生活的发展方向 |
8.6.5 由被动到主动的危机保护意识 |
8.6.6 余论 |
附录: 保护大事记 |
参考文献 |
图表目录 |
个人简介 |
导师简介 |
致谢 |
(8)自驾美国西海岸 尽赏深秋之美(论文提纲范文)
美国自驾二三事 |
Las Vegas拉斯维加斯 |
推荐看点: |
Grand Canyon National Park大峡谷国家公园 |
周边景点: |
Death Valley National Park死亡谷国家公园 |
Yosemite National Park约塞米蒂国家公园 |
看点推荐: |
Redwood National Park红杉国家公园 |
San Francisco旧金山 |
看点推荐: |
Los Angeles洛杉矶 |
不要错过的体验 |
(9)The Rough Guide to Las Vegas节选翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
引言 |
1. 任务描述 |
1.1 文本来源 |
1.2 文本特点 |
1.2.1 词汇特点 |
1.2.2 句式特点 |
1.2.3 语篇特点 |
2. 任务过程 |
2.1 翻译准备阶段 |
2.2 翻译阶段 |
2.3 译文质量控制阶段 |
3. 功能目的论指导下旅游文本的翻译 |
4. 翻译案例分析 |
4.1 词汇层面 |
4.1.1 地点和景点名称的翻译 |
4.1.2 具有特定文化意蕴的词语的翻译 |
4.1.3 描述性很强的词汇的翻译 |
4.2 句子层面 |
4.2.1 长句的翻译 |
4.2.2 难句的翻译 |
4.3 语篇层面 |
5. 翻译总结与感悟 |
参考文献 |
附录 |
原文 |
译文 |
致谢 |
(10)上海建设国际会展中心城市的作用研究和对策选择(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
第一节 研究的背景和内容 |
一、 研究的基本背景 |
二、 研究的主要内容 |
第二节 国内外研究现状综述 |
一、 国外相关研究的现状 |
二、 国内相关研究的现状 |
三、 国内外研究的述评 |
第三节 研究的主要方法和思路 |
一、 研究的主要方法 |
二、 研究思路和框架 |
第二章 国际会展中心城市的界定及其发展路径 |
第一节 会展的概念及其发展态势 |
一、 会展的基本概念界定 |
二、 会展业的发展态势 |
第二节 国际会展中心城市的内涵和特征 |
一、 国际会展中心城市的内涵 |
二、 国际会展中心城市的特征 |
三、 国际会展中心城市的划分 |
第三节 国际会展中心城市的发展历程及其路径 |
一、 汉诺威 |
二、 法兰克福 |
三、 拉斯维加斯 |
四、 新加坡 |
五、 国际会展中心城市的发展路径 |
第三章 建设国际会展中心城市与上海转型发展 |
第一节 会展与城市发展的相关理论基础 |
一、 乘数效应理论 |
二、 产业结构理论 |
三、 产业集聚理论 |
四、 城市集聚理论 |
五、 市场失灵和政府干预理论 |
第二节 会展与城市经济增长 |
一、 会展的拉动作用和乘数效应 |
二、 会展推动城市经济总量扩张 |
第三节 会展与城市产业转型 |
一、 上海产业结构的演变情况 |
二、 会展促进产业转型的机理 |
三、 会展与相关产业的发展 |
第四节 会展与城市功能优化 |
一、 会展业的发展有力推动城市的基础设施建设 |
二、 会展业的发展有助增强城市的服务功能 |
三、 会展业的发展推动提高城市管理水平 |
四、 会展业的发展促进提升城市文化和市民素质 |
第五节 会展与城市能级提升 |
一、 会展有助促进经贸发展,提高城市繁荣度 |
二、 会展有助集聚外部资源,提高城市知名度 |
三、 会展有助都市圈的孵化,提高城市辐射力 |
四、 会展有助推动外对开放,提高城市国际化 |
第四章 上海在全球会展格局中的现状分析和地位判断 |
第一节 上海会展业的发展现状 |
一、 上海会展业发展的基本情况 |
二、 上海会展业发展的主要特点 |
三、 上海会展业发展的突出问题 |
第二节 上海在全球会展格局中的地位分析 |
一、 上海会展业发展的竞争优势 |
二、 上海会展业发展的竞争劣势 |
三、 上海在全球会展格局中的地位判断 |
第五章 上海建设国际会展中心城市的路径选择和对策举措 |
第一节 上海建设国际会展中心城市的目标和路径 |
一、 上海建设国际会展中心城市面临的形势 |
二、 上海建设国际会展中心城市的目标和路径 |
第二节 上海建设国际会展中心城市的对策和举措 |
一、 以体制机制创新为重点,激发会展业的发展活力 |
二、 以突破政策瓶颈为重点,加强会展业的促进力度 |
三、 以品牌专业展会为重点,提升会展业国际竞争力 |
四、 以营销模式创新为重点,扩大会展业全球影响力 |
五、 以完善功能建设为重点,增强高端资源的吸引力 |
六、 以深化区域合作为重点,强化会展群辐射带动力 |
参考文献 |
致谢 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
四、拉斯维加斯秋天的收获(论文参考文献)
- [1]把回想留给未来[J]. 陈冲. 上海文学, 2022(02)
- [2]东四香椿[J]. 陈九. 北京文学(中篇小说月报), 2021(09)
- [3]压缩策略下的医学会议英汉同声传译技巧研究[D]. 孙连悦. 兰州大学, 2020(01)
- [4]汉斯·霍夫曼艺术实践与理论研究[D]. 臧美莹. 哈尔滨师范大学, 2019(02)
- [5]库布其沙漠:英雄的舞台[J]. 解俊山. 长城, 2019(02)
- [6]How We Got to Now:Six Innovations That Made the Modern World翻译实践报告[D]. 李琪. 青岛科技大学, 2017(01)
- [7]美国传统聚落与乡土建筑保护的理论与实践[D]. 黄川壑. 北京林业大学, 2017(04)
- [8]自驾美国西海岸 尽赏深秋之美[J]. 团子,黄念全,朱七七,Elliott C.Mei. 旅游世界, 2015(11)
- [9]The Rough Guide to Las Vegas节选翻译报告[D]. 张娇娇. 曲阜师范大学, 2014(02)
- [10]上海建设国际会展中心城市的作用研究和对策选择[D]. 张赟. 上海交通大学, 2014(07)