美式英语和英式英语的区别

美式英语和英式英语的区别

一、美国英语与英国英语之差异(论文文献综述)

李同宇[1](2021)在《中英语言国际推广策略对比研究》文中提出

陈敏[2](2021)在《中学英语教师对英语作为国际语的感知及对英语作为国际语教学的态度研究》文中认为英语的空前普及所带来的语言、文化和功能的多样性对英语教学的一些传统观念提出了挑战。因此,在过去的十多年里,为了满足不同文化背景下英语使用的多样性和复杂性,学者们呼吁对英语教学的范式进行革新,并开展了探究英语教师对英语作为国际语的感知的大量研究。尽管如此,探究中学英语教师对英语作为国际语的感知及英语作为国际语教学态度的研究尚不多见,针对中学英语教师对英语作为国际语的感知及英语作为国际语教学态度的相关性研究则更显匮乏。为此,本项研究旨在了解中学英语教师对英语作为国际语的感知状况和对英语作为国际语的教学态度及两者之间的相关性。本研究采用定量和定性相结合的研究方法,主要通过网络问卷收集定量分析的数据,同时通过在线半结构式访谈作为定性分析的语料。本研究共收集了779名中学英语教师的问卷,并对其中9名教师进行了访谈。然后运用SPSS 26.0对收集到的问卷进行了描述统计、均值比较分析、相关分析及线性回归分析。结合问卷分析结果和访谈内容,本研究的主要发现如下:(1)中学英语教师对英语作为国际语的总体感知处于中等水平,教师的感知水平为:英语目前地位>多语言/多元文化交际策略>英语变体>讲英语者身份认同,这说明中学英语教师对英语的国际地位认知较好,但对说英语者的身份认同相对较差。(2)六个人口学变量中,除了教龄,其余五个人口学变量皆影响教师对英语作为国际语的感知,说明中学英语教师对英语作为国际语的感知受人口学变量的影响较大。(3)总的来说,就课堂教学而言,中学英语教师仍然倾向于以母语者的英语为参照标准,如英国英语和美国英语,因此,他们不太愿意采用非母语者的英语模式。(4)中学英语教师对英语作为国际语的教学态度受英语模式选择的影响较大。(5)中学英语教师对英语作为国际语的感知对其英语作为国际语教学态度有影响,但影响较小。本研究有助于更好地了解中学英语教师对英语作为国际语的感知状况和英语作为国际语的教学态度。同时,研究结果对我国中学英语教师在面对英语作为国际语的教与学的教学困境时也有一定的启示。

卢美艳,刘国辉[3](2021)在《当代英美转类词的量化分布及其典型表征——基于COED(2011)和MWCD(2012)的考察》文中指出众所周知,转类作为英语词汇建构的一种重要方式或手段,备受英语学习者的重视。但以往的研究多为定性研究,更不用说对英美转类词的相同点和相异点量化及其典型表征进行处理。经过对《简明牛津英语词典》和《韦氏大学词典》这两部权威英语词典的考察和研究,发现转类多为实词,其中名动、名动形和名动形副是其典型,占绝对优势;而不同之处在于两者各自关注一些具有特定内涵的转类。这为词汇转类教学提供了重要的实证语料,也可减少英语学习者的盲目性,从而达到事半功倍之效。同时,转类涉及非范畴化与范畴化的互动处理,为语言表征的灵活性与动态性提供了现实基础与可能。

徐东海[4](2021)在《词源学在大学英语词汇教学中的应用》文中认为扩大词汇量是大学生英语学习的主要任务之一,但是英语漫长复杂的发展史和它吸收的大量外来语给学习增加了障碍,而英语词源学有助于克服这些困难。从利用词源识记词汇、理解一词多义、掌握部分单词的发音,以及从词汇的词源角度进行文化教学等四个方面阐述了词源学在英语词汇教学中的应用,并提出要注意辨析流俗词源。

王志敏,马立军,王慧祺[5](2021)在《跨文化视域中外宣翻译的误译现象透析》文中研究指明跨文化视域中外宣翻译的误译主要分语言内误译和语言外误译两种,本文就这两个方面的误译进行阐述和分析。在外宣翻译中,外宣翻译者不仅仅要掌握语言本身,尽量避免语言内误译和语言外误译,杜绝拼音错误、标点错误、用词不当、译名不统一、语法错误和美国英语与英国英语混用,还要掌握语言的语气、表达方式和文化差异,从而提高外宣翻译的质量。

缪新[6](2021)在《北美原住民语言的印迹——从语用学看北美原住民文化对美国文化的影响》文中认为本文研究美洲原住民文化与美国文化之间的关系,以语言为切入口,尝试回答两个问题:前者对后者是否存在影响?如果答案是肯定的,那么又产生了什么样的影响?经过仔细研究,我们发现:美洲原住民劣于白人移民、他们的文化对于白人文化根本毫无影响的观点是错误的。北美原住民各部落的语言有自己的特点,白人移民借用了许多源自原住民语言中的表达方式,这些表达方式进入美国英语甚至沿用至今。可以说,美国原住民的语言对现代美国英语产生了一定的影响。

张叉[7](2019)在《英国英语与美国英语发展趋势研究》文中认为关于英国英语和美国英语的未来发展趋势,长期以来众多纷纭,莫衷一是。具有代表性的观点有两个,一是随着美国英语使用的范围和影响日益扩大,英国英语与美国英语之间的差异将消失,两者会合二为一,二是美国英语将最终独立于英国英语,两者会分道扬镳。本文认为,英国英语和美国英语既不会合二为一,也不会分道扬镳,美国英语将居于更主导的地位,超乎英国英语和美国英语等所有区域变体的通用英语将进一步形成。

周燕宏[8](2015)在《美国英语对英国英语的影响研究》文中研究说明语言随着社会而有所改变,语言变异产生语言变体。美国英语和英国英语正是语言地域差异产生的两种变体。两种变体在语音、拼写、词汇、语法等方面存在着一定的不同。美国英语较英国英语具有保守、统一和创新的特点。但是,随着国际的交流日益频繁,差异在渐渐缩小,并且有相互交融的趋势。

蔡晓慧,闵祖传[9](2011)在《英国英语与美国英语在词汇上的差异》文中进行了进一步梳理本文对比和分析了英国英语和美国英语这两种语言在词汇方面的差异。

莫秀兰[10](2010)在《基于语料库的英国英语和美国英语的使用调查研究》文中研究说明英国英语和美国英语在词的拼写、词的用法、语法等方面都存在着差异。本文通过语料库方法验证了这些差异,同时研究了中国学生在书面语中使用英国英语和美国英语的情况,发现中国学生倾向于使用英国英语。

二、美国英语与英国英语之差异(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、美国英语与英国英语之差异(论文提纲范文)

(2)中学英语教师对英语作为国际语的感知及对英语作为国际语教学的态度研究(论文提纲范文)

Acknowledgements
Abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background to the study
    1.2 Aims of the study
    1.3 Significance of the study
    1.4 Structure of the study
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Fundamental concepts
        2.1.1 English as an International Language ( EIL)
        2.1.2 Teaching English as an International Language(TEIL)
    2.2 Theoretical frameworks
    2.3 Previous studies of teachers' perceptions of EIL
        2.3.1 Previous studies of teachers' perceptions of EIL aboard
        2.3.2 Previous studies of teachers' perceptions of EIL at home
    2.4 Previous studies of teachers' attitudes towards TEIL
        2.4.1 Teachers' attitudes towards TEIL abroad
        2.4.2 Teachers' attitudes towards TEIL at home
    2.5 Gaps in the previous studies
Chapter 3 Methodology
    3.1 Research questions
    3.2 Participants
        3.2.1 Participants of questionnaire
        3.2.2 Participants of interviews
    3.3 Research instruments
        3.3.1 Questionnaire
        3.3.2 Questionnaire distribution platform
        3.3.3 Interviews
    3.4 Data collection and analysis
        3.4.1 Data collection of questionnaire
        3.4.2 Data collection of interviews
        3.4.3 Data analysis
Chapter 4 Results and Discussion
    4.1 The level of middle English teachers' perceptions of EIL
    4.2 The relationship between EIL perceptions and demographic variables
        4.2.1 The relationship between EIL perceptions and gender
        4.2.2 The relationship between EIL perceptions and major
        4.2.3 The relationship between EIL perceptions and teaching department
        4.2.4 The relationship among EIL perceptions and degree
        4.2.5 The relationship among EIL perceptions and teaching years
        4.2.6 The relationship among EIL perceptions and teaching location
    4.3 The general attitudes of middle school English teachers' towards TEIL
    4.4 The correlation among TEIL attitudes scale and its RLC and ME factors
    4.5 The relationship between middle school English teachers' EIL perceptions and TEIL attitudes
    4.6 Discussion
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Main findings of this study
    5.2 Implications for English language teaching and learning
    5.3 Limitations of this study
    5.4 Suggestions for future study
References
Appendix A 中学英语教师对 EIL 的感知及教学态度调查问卷
Appendix B 教师访谈提纲
Appendix C 访谈录音转录
Publication

(3)当代英美转类词的量化分布及其典型表征——基于COED(2011)和MWCD(2012)的考察(论文提纲范文)

一、引言
二、权威英语词典简介
三、转类的量化分布
    (一)总量分布
    (二)转两类
    (三)转三类
    (四)转四类
    (五)其他转类
四、典型转类表征
    (一)名动转类
    (二)名动形转类
    (三)名动形副转类
    (四)现代英语转类词的典型表征
五、认知基础
六、结语

(4)词源学在大学英语词汇教学中的应用(论文提纲范文)

一、词源学和英语的演进
二、词源学在英语词汇教学中应用
    (一)利用词源识记词汇
    (二)利用词源理解一词多义
    (三)利用词源掌握部分单词的发音
    (四)从词源角度用词汇进行文化教学

(5)跨文化视域中外宣翻译的误译现象透析(论文提纲范文)

1 研究背景
2 语言内误译
    2.1 拼音错误
    2.2 用词不当
    2.3 译名不统一
    2.4 语法错误
    2.5 美国英语与英国英语混用
3 语言外误译
    3.1 语气不当
    3.2 中式英语
    3.3 忽略文化差异
4 结语

(6)北美原住民语言的印迹——从语用学看北美原住民文化对美国文化的影响(论文提纲范文)

一、在音节上的变化
二、在形态上的变化
三、在意义上的变化
四、结论

(7)英国英语与美国英语发展趋势研究(论文提纲范文)

一、英国英语和美国英语不会合二为一
    (一) 自然环境
    (二) 社会环境
    (三) 历史环境
    (四) 政治制度
    (五) 种族结构
    (六) 民族性格
    (七) 科技发展
    (八) 经济发展
二、英国英语和美国英语不会分道扬镳
    (一) 英美两国英语间的异同
    (二) 英美两国英语共同的核心
    (三) 英美两国间的交往
三、美国英语将居于更主导的地位
    (一) 创新精神的发挥
    (二) 综合国力的发展
    (三) 综合国力发展的物质基础
四、超乎英国英语和美国英语的通用英语将进一步形成
    (一) 通用英语的语言特征
    (二) 通用英语的适用领域
    (三) 通用英语的流行地域

(8)美国英语对英国英语的影响研究(论文提纲范文)

1 两种语言哪种更受欢迎及原因
2 美国英语与英国英语的差异
    2.1 语音的差异
    2.2 词汇的差异
    2.3 语法的差异
3 美国英语所特有的特点
4 美国英语对英国英语的影响
5 美国英语对英国英语产生影响的原因
6 结束语

(9)英国英语与美国英语在词汇上的差异(论文提纲范文)

1. 引言
2. 英国英语和美国英语的形成原因
3. 英国英语与美国英语在词汇方面的差异
    3.1 拼写不同
    3.2 动词的过去式和过去分词
    3.3 异词同义
    3.4 同词异义

(10)基于语料库的英国英语和美国英语的使用调查研究(论文提纲范文)

一、引言
二、研究方法
    (一) 语料库
    (二) 研究步骤
三、结果与分析
    (一) 拼写的差异
    (二) 用词的差异
    (三) 语法的差异
四、结论与原因
五、对英语教学的启示

四、美国英语与英国英语之差异(论文参考文献)

  • [1]中英语言国际推广策略对比研究[D]. 李同宇. 山东师范大学, 2021
  • [2]中学英语教师对英语作为国际语的感知及对英语作为国际语教学的态度研究[D]. 陈敏. 云南师范大学, 2021(09)
  • [3]当代英美转类词的量化分布及其典型表征——基于COED(2011)和MWCD(2012)的考察[J]. 卢美艳,刘国辉. 景德镇学院学报, 2021(02)
  • [4]词源学在大学英语词汇教学中的应用[J]. 徐东海. 闽西职业技术学院学报, 2021(01)
  • [5]跨文化视域中外宣翻译的误译现象透析[J]. 王志敏,马立军,王慧祺. 英语广场, 2021(09)
  • [6]北美原住民语言的印迹——从语用学看北美原住民文化对美国文化的影响[J]. 缪新. 中国民族博览, 2021(05)
  • [7]英国英语与美国英语发展趋势研究[J]. 张叉. 攀枝花学院学报, 2019(01)
  • [8]美国英语对英国英语的影响研究[J]. 周燕宏. 海外英语, 2015(05)
  • [9]英国英语与美国英语在词汇上的差异[J]. 蔡晓慧,闵祖传. 疯狂英语(教师版), 2011(04)
  • [10]基于语料库的英国英语和美国英语的使用调查研究[J]. 莫秀兰. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2010(07)

标签:;  ;  

美式英语和英式英语的区别
下载Doc文档

猜你喜欢